Content integration

CMS connectors

Content management systems enable the efficient management and delivery of web or enterprise content. When going multilingual, close integration of localization and your CMS is essential.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

Integration saves you the hassle of dealing with complex exports consisting of hundreds of files, or manually filtering out new and changed content for localization. Not to mention those who still extract text to Excel. With a good connector, translation jobs can be created directly from the CMS, and are automatically imported back when completed.

Integration with a localization tool improves translation accuracy, ensuring a seamless fit within the intended context and preventing common pitfalls. HTML preview helps to see how the translation will look to the end user. Inline elements and entities are handled in a user-friendly way.

Why choose espell?

1

Ask espell to analyze your content and processes in order to identify the best tools and integration techniques for your localization effort.

2

While numerous excellent tools exist, we prefer delving deeper to gain a realistic understanding of their capabilities. Our aim is to develop an optimized process that minimizes your effort and cost requirements.

3

Use the power of CMS all the way. Choose a localization provider intimate with the technology.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE