MT use cases
Talk to an expert
Service description
MT can be the primary source for translations with different levels of post-editing, or a source of translation suggestions, like a translation memory or glossary. In the latter case, multiple MT providers can be set up to offer and rate alternatives to choose from.
MT can also work under the hood to serve automatic translations on the fly, e.g. for a web catalog or a site where the risk of mistranslation is low. Chatbot MT integration enhances customer support for global markets. For some use cases like getting the gist only or long-tail content, unedited “raw” MT can also be an efficient solution.
Why choose espell?
espell can help you identify the best approach based on the content type, domain, intended use and audience, language combinations, as well as the customization effort required.
Supported options include (1) generic models with optional custom glossaries, (2) easily trained custom models layered over a generic foundation model, (3) fully custom-trained models.
Low barrier to entry with espell’s ready MT integrations and API-based custom MT tool.
Our pricing is always custom-tailored to your needs.
"One of the world’s largest pharmaceutical companies selected espell as a key translation partner for more than 50 language combinations. The volumes sent our way scaled up very rapidly, so our team had to deal with a massive, 150% increase in translation volumes within a rather short time. To address this challenge, we built a dedicated PM-team to support the client with day-to-day communication, we developed the appropriate quality assurance procedures and synchronized the work of multiple language teams. Dozens of professionals work together in scores of projects every week running in parallel to ensure the highest service level and linguistic quality."

Helga Endrődi
lead project manager