Translation

Marketing collateral

You want to convey relevant messages to your customers. Provide sales guides to empower your sales force. Create campaigns with attractive, effective collaterals.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

Language and visuals both matter and should support each other. Layouts can be complex and  often get thrown off when translations are inserted. Text in artwork may need to be changed. Editing PowerPoint or Adobe Illustrator and InDesign files is not a simple task, especially in multiple languages.

Also, finding the right translators for the task is no small feat. Not to mention reviewers who can spot glitches in the text or layout.

If you have invested into attractive professional content, you want the same quality in your translated versions.

Why choose espell?

1

Appearance counts. Finding the right font, editing a picture-perfect layout in InDesign, video subtitling, voice-over, or lip synch. Choose espell, and it will be taken care of.

2

Keep the feedback loop alive. Comments and revisions received from your in-country marketing or sales teams will be forwarded to the linguists, boosting quality and creativity.

3

Share training materials with us. To speak with a common voice, our key customers provide regular training on their branding, offerings, campaigns, and linguistic preferences.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE