Angepasste MT-Implementierung
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Sie wollen MT-Engines für verschiedene Bereiche oder Sprachen flexibel kombinieren? Eine Terminologiedatenbank hinzufügen oder eine angepasste Engine von Grund auf trainieren? Die Qualität des Outputs prüfen und den besten Workflow identifizieren? Dann brauchen Sie eine MT-Strategie.
Wenn Sie bereits ein Translation-Management-System (TMS) verwenden oder eines einführen wollen, unterstützt dieses wahrscheinlich verschiedene MT-Engines und bietet Ihnen eine Reihe von Anpassungsmöglichkeiten. Auch MT-Plugins können verfügbar sein. Wenden Sie sich an den Entwickler der Engine, um nähere Einzelheiten zu erfahren und umfassende Dienstleistungen einschließlich der individuellen Anpassung in Anspruch zu nehmen. Darüber hinaus kann auch unabhängige Beratung von Vorteil sein.
Warum espell?
Anfängliche Orientierungs- und Pilotierungsmaßnahmen können Ihnen beim Identifizieren und Validieren der korrekten Strategie helfen. espell berät Sie gerne basierend auf unseren Erfahrungen mit verschiedenen Anbietern und Lösungen.
espell kann Ihnen bei der MT-Integration in Inhaltsquellen und Lokalisierungsabläufe behilflich sein, damit Sie eine End-to-End-Lösung erhalten. Unser API-basiertes, komplett anpassbares MT-Tool ist ideal für den Einstieg.
Von espell unterstützte Optionen: 1) generische Engines mit optionalen kundenspezifischen Glossaren, 2) leicht trainierbare angepasste Engines basierend auf einer generischen Engine, 3) komplett angepasste und kundenspezifisch trainierte Engines.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Ein führender Social-Media-Anbieter beauftragte uns mit der Übersetzung seiner englischsprachigen Inhalte ins Ungarische. Sein neuer Lokalisierungspartner musste in der Lage sein, Werbe-, Rechts- und Fachtexte direkt im Kunden-CMS zu übersetzen und dabei enge Zeitrahmen und strenge Qualitätsanforderungen einzuhalten. espell übertraf sämtliche Erwartungen des Kunden: Wir stellten ein eigenes Expertenteam zusammen und führten Schulungen zum Kundensystem durch. Höchste Qualität und eine fristgerechte Lieferung waren dabei unsere Prioritäten.“
András Bujdosó
lead translator