Eigene Integrationen
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Manche Lösungen wie Salesforce sind gut integrierbar, andere nicht. Unternehmen greifen daher womöglich auf Excel oder Google Tabellen zurück, um zu lokalisierende Inhalte aus anderen Quellen bereitzustellen. Integration? Fehlanzeige.
Für die meisten Tools gibt es allerdings eine API, sodass ein nahtloser Workflow möglich wäre. Zapier ist ein Beispiel für eine gute Integrationsplattform, die kein Programmieren erfordert. Andere, komplexere Lösungen unterstützen das Einfügen von selbst erstelltem Code. Es gibt sogar Middleware-Plattformen, die speziell für Lokalisierungsabläufe entwickelt wurden.
Lassen Sie sich von espell zu diesem Thema beraten.
Warum espell?
Benutzeroberflächen lassen sich schneller lokalisieren, indem Sie Softwarestrings bereits aus dem Wireframe übersetzen, bevor sie in den Code übernommen werden. Wir können Ihnen in Figma oder Sketch integrierbare Lokalisierungstools empfehlen.
Unser Solutions-Team verfügt über einen Softwarearchitekten und einen internen Entwickler, die Prototypen und kundenspezifische Integrationen erstellen können. Bei größeren Entwicklungsprojekten können wir weitere Fachleute hinzuziehen.
Ein gutes Beispiel für eine von espell entwickelte integrierte Lokalisierungslösung beruht auf Monday.com, wobei zusätzlich ein CRM und eine Customer-Engagement-Plattform als Inhaltsquellen dienen.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Unser Kunde zählt zu den Branchenführern im Pharmasektor. Er ist auf mehreren Kontinenten aktiv und benötigte für die Einführung eines neuen Medikaments auf dem europäischen Markt einen professionellen Übersetzungspartner. In enger Zusammenarbeit mit dem Kunden entwickelten wir den idealen Lokalisierungsprozess. Wir stellten eine umfassende Lokalisierungsstrategie zusammen, die einen besonderen Schwerpunkt auf das Management mehrsprachiger Projekte und die Einhaltung behördlicher Vorschriften legte. Auch eine Gruppe von Fachleuten in den Zielländern wurde hinzugezogen. Gemeinsam ermöglichten wir eine reibungslose Lokalisierung seiner pharmazeutischen Texte für verschiedene europäische Märkte.“
Julia Mikus
client services manager